Back in the day, the Latin scholars knew about Lucrece’s pain.

Salve,

Upon learning about Rape of Lucrece by Wiliam Shakespeare, I was reminded that I have learnt the same story in Latin. I have took Latin 201 last semester, and as a chorister at two choirs, Latin was highly important in my personal life. I wanted to share with you guys what the ancient scholars- back in the time of Roman Republic- thought about the story and what they have written about Lucrece.

Although it is not long as Shakespeare’s long narrative poem, many Latin or Roman scholars, such as Titus Livius Patavinus (64 or 59 BC – AD 17), known more as Livy, wrote about Lucrece’s rape and her virtue. Because Roman customs valued virtue and integrity, Lucrece’s actions were highly valued in their eyes. In an ancient manuscript called Urbe Cond. In this manuscript, Livy outlines the history of Rome, including Lucrece’s story.

Whether the story of Lucrece is in fact true or fictional, historians like Livy, Ovid, and St. Augustine mentions this part of Roman history. Livy writes:

Tarquinius Superbus erat rex Romanorum, et Sextus Tarquinius era filius malus tyranni. Sextus Lucretiam, uxorem Collatini, rapuit, et femina bona, propter magnum amorem virtutis, se necavit. Romani antiqui virtutem animosque Lucretiae sempter laudabant et Tarquinios culpabant.

After an hour of translating, I was able to uncover the meaning of the short paragraph:

Tarquinius Superbus was the king of the Romans, and Sextus Taequinius was the terrible (or wicked) son of the tyrannt.  Sextus raped Lucretia, the wife of Collatini, and the beautiful woman, because of her great love of virtue, killed herself. The ancient romans always used to praised Lucretia’s virtue and courage, and used to blame (or condemned) the Tarquins. 

This short paragraph is also known as Livy’s Ab Urbe Condita, (urbe, urbis= city, ab= of  Condita=constructed, finished, hidden. In another words, of the city’s finished [story]) section 1:58. Keep in mind that this story was not the only story mentioned in his work- his complete History of Rome, was worth 142 volumes.

The reason why Livy mentions Lucrece’s story is this: Lucrece, because she died of virtue and love, she was viewed as the ideal wife of virtue, a woman that a family must have. The Romans extolled this story and Lucrece’s action because virtue was an important factor in their culture.

I will post a recording of myself reading the text for you guys, so that it is easy to follow the Latin paragraph. I hope that this helped to provide some insight upon Rape of Lucrece. Enjoy everyone, and vale!

Vale,
Michelle

Rape of Lucrece

While reading and annotating Rape of Lucrece, I tried to view characters such as Lucrece in varying lights and try to understand  what drives them to make certain desperate decisions such as suicide. I decided to take a bit of a different approach and objectively analyze Lucrece.

The way Lucrece is treated  and labelled by men directly reflects what she deeply values the most about herself. Lucrece values her reputation and appearance greater than her own life and mind. She internalizes her given designations transcribed by men. In the poem Lucrece is heavily objectified by the ones closest to her and she is constantly compared to inanimate subjects and animals forcing her to internalize those characteristics. Lucrece is illustrated as  harmless animal such as “silly lamb” (line 168) to show that she is not perceived as an adult but rather as a naive child.  “Dove” (line 360), “bird” (line 457), “white hind” (line 543) and even “pray” (line 342) are also used indicating her fragile and harmless nature. Lucrece accepts all of these labels given by men and takes on those roles, describing herself as “poor unseasonable doe” (Line 581), “poor frightened deer” (line 1149) and “myself a weakling” (Line 584). This shows that her perception of herself directly affected by men. In a way, she struggles with herself and resents her internalized weakness ascribed by others. For instance, she immediately regrets for not being able to physically fight during the rape : “And wast afread to scratch her wicked foe, Kill both thyself and her for yielding so” (line 1035-1036)

There is also an interesting correlation between having a beautiful body and being virtuous.   Lucrece was described as “as bright as heaven’s beauty” (line 13), “earthly saint” (line 84) suggesting that somehow individual’s virtue and purity is coupled with outward appearance. Few times, descriptions of her beautiful bodily appearance is associated with having an innocent and unspoiled mind that of a saint and heaven. In a sense, her body image reflects her mind and soul. To demonstrate this, Shakespeare also mentions: “Within his thought her heavenly image sits” (line 288), “Hath barred him from the blessed thing he sought” (line 340) also supporting the idea of her body image being intertwined with her divine soul, and emphasizing her virtue, innocence and unspoiled mind. Lucrece accepts these elevated roles. She indirectly implies her pure state by mentioning: “stain so pure a bed” (Line 684) and calling herself a “The silver-shining queen he would distain”  (Line 786).

Other times, she was equivalent to man-made objects “virtuous monument” (line 391) and “Her breasts, like ivory globes” (407). Once again, she internalizes objectifications and says :”To fill with worm-holes stately monuments” (Line 946). As illustrated by the quote, she is obliquely calling herself “stately monument”, viewing herself as an elevated and majestic man made object, created to be displayed and valued due to its appearance.   The fact that she describes herself as a possession and an object created to be admired for appearance further supports the idea of her dependancy on reputation/appearance. As a result, this constant coupling of  “pure body” with “pure mind” intensifies the pressure to remain untouched to keep  an elevated reputation in the society.

As a matter of fact, Lucrece’s sense of identity is so strongly intertwined with her body that she would rather commit an unspeakable sin of suiciding with a better reputation than live on with a ruined image in the society. “But she has lost a dearer thing than life” (line 687), “To live or die, which of the twain were better When life is shamed and death reproach’s debtor” (line 1154-1155). Another interesting incidence that stands out is when one of the servants showed up to deliver Lucrece’s letter to her husband. Interestingly and oddly Lucrece was more preoccupied with thought of servant knowing about last night’s act rather than being devastated by the rape and violence. She was more worried about people finding it out and destroying her reputation as an individual with “Immaculate and spotless is my mind” (line 1656).  “Imagine every eye beholds their blame; For Lucrece thought he blush’d to see her shame:” (lines 1343-1344) and “The more she thought he spied in her some blemish.” (line 1358) demonstrate her concern of the servant exposing her “blemish” or in other words rape rather than being emotionally preoccupied with her traumatizing experience. Lucrece’s egoistic act of suicide reflects that she values her reputation in the society far greater than her children, husband, father and even herself. This shows that one of her deepest values in life is fame. The fact that she is willing to leave  behind without even worrying or mentioning  well being of those closest to her, shows that Lucrece is more concerned with honour and shame of rape that will destroy her reputation.  Ironically, importance of her reputation is most obvious when Lucrece  lusts for bloody revenge, seeking blood and death to redeem her prestige as pure and virtuous individual:

“Mine honour I’ll bequeath unto the knife

That wounds my body so dishonoured.

‘Tis honour to deprive dishonour’s life;” (Lines 1184-1186)

“For in my death I murder shameful scorn:

My shame so dead, mine honour is new-born” (Lines 1189-1190)

I hope you guys enjoyed my quick analysis! Any comments/ideas/arguments/evidences against my take on Lucrece are greatly appreciated 😀

Quick note: the reason I thought she might have children is because Tarquin said : “Then, for thy husband and thy children’s sake ” (line 534)

 

King Lear by Theatre Calgary

In February we will be covering adaptations and productions of King Lear. These productions will be audio and video (here), but I also want to encourage you to attend Theatre Calgary’s performance of King Lear.

We’ve managed to negotiate a reduced price for English 205 students. So really, how can you pass this up? Continue reading King Lear by Theatre Calgary

Annotation for the Technology-Challenged

So the badge points are supposed to be rewarded for “posting pictures” of annotated pages. Sounds easy, but since the only piece of tech I own (my Ipod) takes awful pictures, I knew there was no point posting them. Nobody needs to see my dark, blurry photos of a book with scribbles on it. Not that I’m writing in my book. It’s not mine, it’s my mom’s, and I think she’d kill me if I wrote in her book.

Anyhow, I annotated five pages of “The Rape of Lucrece” in a Word Document and attached it to this post. If ya’ll want to see my note-taking devolve into potshots at Tarquin, go ahead and read.

Annotated Lucrece     <— Thar she rants!

 

Meaghan K

Activity Submission Form

As noted in the course outline:

You need to direct your TA to any work you will do outside of the classroom.

With many students in this course it can cause inboxes to become backlogged. So for us to capture your activities you will have to submit links to this form (http://goo.gl/forms/j03venqQAD).

Note that:

  • This form excludes tweets, in-class activities, D2L discussion posts, and any posts or comments you publish here on the course blog.
  • If you do not submit your activites here, we cannot award points/badges.
  • Ensure that you send each activity (and its link) individually.
  • Ensure that you follow the form submission format.
  • If you have completed activities previous to this news, please fill out the form with links to your activities.
  • Questions? Send them here.

My book is turning into a rainbow…

The first time I annotated Shakespeare was in high school, where I annotated individual scripts line by line into modern language.  The latter method allowed for easier reading and a connection of humor  to the tragedy I was required to analyze.  Translating line by line is easier said than done when it comes to The Rape of Lucrece.

Like much of Shakespeare’s work, Lucrece is  first and foremost a tragedy.  Containing violence, political intrigue, and internal conflict to rival even the most intense of television dramas (Game of Thrones comes to mind), it is – in my opinion, at least – the saddest of Shakespeare’s works.  I cannot state that as explicit fact, as I have not read every single one of Shakespeare’s tragedies, but it is quite possibly the most bloody depressing piece of literature I have read thus far.

Because my literary tastes tend to deviate away from the horribly sad, I was quite sure this poem was going to be difficult to get through.  However, by setting up an extensive system of annotation, I am able to get through it and comprehend a majority of what is going on.  There was that instance with Tarquin and the glove that went right over my head, but that was incredibly odd and I won’t get into that at the moment.

Like at least a couple people in this course, I do not enjoy writing in books.  To do so is a direct threat on my perfectionist desire to have every volume in my house look like it was just picked up from  Indigo.   However, I decided that because it was Shakespeare, and because it was for school, I could throw myself on the grenade and write in a book.  In coloured pen.  *gasp*

My annotations thus far make my book look like it has snatched little pieces off of rainbows.  I colour code my margin notes, with employ orange for literary tropes, black for repetitive themes or symbols, purple for allusions to history or mythology, blue for plot, and pink for the moments I am feeling particularly punchy and/or sarcastic, which is – unfortunately – frequently.  I’ve read the entire poem, but as far as I have annotated there are many symbols related to colour, siege, and birds.  The appearance of bird symbolism in this poem was fairly unexpected, and though it will require further analysis, I believe it may be related to the Greek myth of Philomena, who was similarly ruined by a man she thought she could trust.

And so it begins...
And so it begins…

 

The war and siege metaphors started showing up very early on
The war and siege metaphors started showing up very early on

 

My writing starts to get messier...
My writing starts to get messier…

 

I had to analyze a number of pages of Tarquin's monologues.  He was an indecisive character for a while there.
I had to analyze a number of pages of Tarquin’s monologues. He was an indecisive character for a while there.
One for all, or all for one... *insert Three Musketeers joke here*
One for all, or all for one… *insert Three Musketeers joke here*